4.17
Předložky a předpony
4.17.1
Latinské předložky
Latinská předložka (viz tab. 7, popř. kap. 3.11) se na rozdíl od předložky v češtině váže obvykle jen se 4., nebo 6. pádem (předložek se dvěma pády je jen pár), zato má nezřídka několik významů. Abychom je dostatečně uměli používat, seznámíme se nejprve s významem základním, k němuž při používání předložek ve funkci předpon přiřadíme významy další. Právě proto, že jsou nositelkami významu, často určujícího místo, jsou v medicínském názvosloví, ale i v slangových vyjádřeních frekventovaně užívány.
Poznámka
POZOR! Ve funkci předpon nejsou používány všechny latinské předložky.
4.17.2
Latinské předpony
Definice
Latinská předpona ovlivní svým významem význam základového slova, to je stejné i v češtině. Odlišná je schopnost latiny (a řečtiny) tvořit slova nová: tyto jazyky vytvářejí nová slova daleko snadněji: předpony i přípony mají široké spektrum použití.
- K sobě/ od sebe, nahoru/ dolů
+
Obr. 7. AD
ad– (podle následujícího písmena má různé varianty aff–, acc–, app– aj.): K, PŘI, k něčemu, NAHORU, např. adductor, ōris, m. – přitahovač, ascendēns, ntis – vzestupný
Opačný význam mají
+
Obr. 8. AB
ab– (s variantami a–, abs–): OD, oddálení, např. abductor, ōris, m. – odtahovač, abstinentia, ae, f. – zdrženlivost
+
Obr. 9. DE
dē– : DOLŮ, zhoršení stavu, např. dēscendēns, ntis – sestupný, dēfectus, ūs, m. – poškození, defekt
- Dovnitř/ ven, uvnitř/ vně
+
Obr. 10. IN
in– (im–): V, NA, dovnitř, např. īnspīrium, ī, n. – nádech, iniectiō, ōnis, f. – vstříknutí
Opakem je
+
Obr. 11. EX
ex– (e–, eff–): ZE, ven, pryč, např. exspīrium, ī, n. – výdech, exstirpātiō, ōnis, f. – vynětí
Významově blízké jsou
intrā– : NITRO–, uvnitř, dovnitř, např. intrāmūsculāris, e – nitrosvalový, intrāvēnōsus, a, um – nitrožilní
Opakem je
extrā– : MIMO–, vně, např. extrāpelvicus, a, um – mimopánevní, extrāuterīnus, a, um – mimoděložní
- Nad/ pod
+
Obr. 12. SUPRA
suprā– (super–): NAD, suprārenālis, e – nadledvinový, superficiālis, e – povrchový
Opakem je
+
Obr. 13. INFRA
īnfrā– : POD, např. īnfrāscapulāris, e – podlopatkový, īnfrāsternālis, e – pod hrudní kostí
Jinou variantou „pod“ je
sub– (s variantami suff–, supp– aj.): např. submandibulāris, e – podčelistní, subcutāneus, a, um – podkožní
- Před/ za
„Před“ se vyjádří hned několika předponami, mezi nimiž je malý významový rozdíl.
ante– : PŘED (místně), např. antebrachium, ī, n. – předloktí, anteflexiō, ōnis, f. – předklon
prō– : PŘED, dopředu vybíhající, např. prōcessus, ūs, m. – výběžek, prōminēns, ntis – vyčnívající
prae– : PŘED (časově), např. praemedicātiō, ōnis, f. – premedikace, podání léků před anestézií („léčením“ – medicāre), praeoperatīvus, a, um – předoperační
Opakem k těmto „před“ může být
post– : PO, ZA, např. postcostālis, e – zažeberní, postoperātīvus, a, um – pooperační
Jiné předpony s významem „za“ jsou
trāns– : PŘES, ZA, např. trānsfūsiō, ōnis, f. – převod, trānsversus, a, um – příčný
retrō– : ZPĚT, nazpět, např. retrōmaxillāris, e – ležící za horní čelistí, retrōflexiō, ōnis, f. – odklonění vzad
- Přes, okolo, mezi
per– : PŘES, skrz, vyšší míra, např. perforātus, a, um – proděravěný, permanēns, ntis – trvalý
circum– : OKOLO, kolem, např. circumscapulāris, e – okololopatkový, circumarticulāris, e – okolo kloubu ležící
inter– : MEZI, např. intercostālis, e – mezižeberní, intervertebrālis, e – meziobratlový
- Spolu/ proti, na stejné straně/ na opačné straně
col– (je původně předložka cum, má další varianty zakončené podle následující souhlásky: con–, com– aj.): S, SPOJENÍ, na stejné straně, např. contrāctiō, ōnis, f. – stah, collaterālis, e – boční, na stejné straně ležící
Opakem je v určitém významu, a to ve významu „na opačné straně ležící“
contrā– : PROTI, protipoloha, např. contrāindicātiō, ōnis, f. – protiurčení, okolnost vylučující léčebný postup, contrālaterālis, e – na opačné straně ležící
- Mezi předpony latinské, nepředložkového původu patří
in– (im–, aj.): NE – (záměna s in – ve významu „do“ není možná, in ve významu „ne“ se pojí s vlastnostmi, nikoli s místy), např. inoperābilis, e – neoperovatelný, īnsufficientia, ae, f. – nedostatečnost, immōbilis, e – nepohyblivý
re– : OPĚT, zpět, znovu, např. respīrātiō, ōnis, f. – dýchání, reīnfectiō, ōnis, f. – znovunakažení
Slovíčka – Latinské předpony – abecedně
Latinsky | Česky |
abductor, ōris, m. | odtahovač |
abstinentia, ae, f. | zdrženlivost |
adductor, ōris, m | přitahovač |
antebrachium, ī, n. | předloktí |
anteflexiō, ōnis, f. | předklon |
ascendēns, ntis | vzestupný |
circumarticulāris, e | okolo kloubu ležící |
circumscapulāris, e | okololopatkový |
collaterālis, e | boční, na stejné straně ležící |
contrāctiō, ōnis, f. | stah |
contrāindicātiō, ōnis, f. | protiurčení, okolnost vylučující léčebný postup |
contrālaterālis, e | na opačné straně ležící |
dēfectus, ūs, m. | poškození, ⃰ defekt |
dēscendēns, ntis | sestupný |
exspīrium, ī, n. | výdech |
exstirpātiō, ōnis, f. | vynětí |
extrāpelvicus, a, um | mimopánevní |
extrāuterīnus, a, um | mimoděložní |
immōbilis, e | nepohyblivý |
īnfrāscapulāris, e | podlopatkový |
īnfrāsternālis, e | pod hrudní kostí ležící |
iniectiō, ōnis, f. | vstříknutí |
inoperābilis, e | neoperovatelný |
īnspīrium,ī,n. | nádech |
īnsufficientia, ae, f. | nedostatečnost |
intercostālis, e | mezižeberní |
intervertebrālis, e | meziobratlový |
intrāmūsculāris, e | nitrosvalový |
intrāvēnōsus, a, um | nitrožilní |
perforātus, a, um | proděravěný |
permanēns, ntis | trvalý |
postcostālis, e | zažeberní |
postoperātīvus, a, um | pooperační |
praemedicātiō, ōnis, f. | premedikace, podání léků před anestézií |
praeoperatīvus, a, um | předoperační |
prōcessus, ūs, m. | výběžek |
prōminēns, ntis | vyčnívající |
reīnfectiō, ōnis, f, | znovunakažení |
respīrātiō, ōnis, f. | dýchání |
retrōflexiō, ōnis, f. | odklonění vzad |
retrōmaxillāris, e | ležící za horní čelistí |
subcutāneus, a, um | podkožní |
submandibulāris, e | podčelistní |
superficiālis, e | povrchový |
suprārenālis, e | nadledvinový |
trānsfūsiō, ōnis, f. | převod |
trānsversus, a, um | příčný |