1.4
Slovesa s předložkovými vazbami
Mnohá německá slovesa se pojí s předložkovými vazbami, které nemusí být shodné s našimi českými předložkami. Můžeme při tom rozlišit skupinu sloves:
- která se vyskytují jen s předložkami, např.:
Das hängt von dir ab.- To závisí na tobě.
- která mohou stát ve větě bez předložky i s předložkou, např.:
Er spricht Deutsch. Er spricht von ihr. - Mluví německy. Mluví o ní.
Malý počet sloves se může vázat i se dvěma či více předložkami, které mění pak význam slovesa, např.:
Er besteht auf seiner Behauptung. - Trvá na svém tvrzení.
Wasser besteht aus Wasserstoff und Sauerstoff. - Voda se skládá z vodíku a kyslíku.
Der Unterschied besteht in der Qualität. - Rozdíl spočívá v kvalitě.
Předložky se také mohou spojovat s tvary ukazovacího a tázacího zájmena, vznikají pak tzv. zájmenná příslovce, která mohou být buď:
- zájmenná příslovce ukazovací (dadurch, dafür, dagegen, darum, daraus, dabei, damit, danach, davon, dazu, darauf, daran, darin, darüber, darunter, davor, dahinter, daneben, dazwischen)
- zájmenná příslovce tázací (wodurch, wofür, wogegen, worum, woraus, wobei, womit, wonach, wozu, wovon, worauf, woran, worin, worüber, worunter, wovor)
Mezi da popř. wo a předložku se vsouvá r, začíná-li předložka vokálem.
Zájmenné příslovce stojí místo zájmenného předložkového předmětu označujícího věc či neživotný předmět. Jde- li u zájmenného předložkového předmětu o osobu, vyjadřujeme jej osobním zájmenem.
Worüber spricht er? - Über das Buch? - Ja, darüber.
Über wenn spricht er? - Über den Künstler? - Ja, über ihn.
Wovon hängt es ab? - Von dem Wetter? - Ja, davon.
Von wem hängt es ab? - Von der Freundin? - Ja, von ihr.
Protože německá slovesa nejsou shodná s předložkovými vazbami českých sloves, zde je přehled frekventovaných německých sloves s předložkami a jejich české ekvivalenty:
abhängen von A | záviset na |
achten auf A | dávat pozor na |
ankommen auf A | záležet na |
sich ärgern über A | zlobit se kvůli |
sich bedanken bei jemandem für A | poděkovat se komu zač |
sich beklagen bei jemandem über A | stěžovat si komu nač |
sich bemühen um A | snažit se o |
berichten über A | informovat o |
sich beschäftigen mit D | zabývat se čím |
sich beschweren bei jemandem über A | stěžovat si komu nač |
bestehen aus D | skládat se z |
sich beteiligen an D | účastnit se čeho |
sich bewerben um A | ucházet se o |
bitten um A | prosit o |
denken an A | myslet na |
diskutieren über A | diskutovat o |
sich erinnern an A | vzpomenout si na |
sich erkundigen nach D | informovat se o |
erzählen über A, von D | vyprávět o |
fragen nach D | ptát se na |
sich freuen auf A, über A | těšit se na, z |
es geht um | jde o |
glauben an A | věřit na |
hoffen auf A | doufat v |
hören von D | slyšet o |
sich informieren über A | informovat se o |
sich interessieren für A | zajímat se o |
sich kümmern um A | starat se o |
lachen über A | smát se komu, čemu |
nachdenken über A | přemýšlet o |
sprechen von D, über A | mluvit o |
teilnehmen an D | účastnit se čeho |
sich verabschieden von D | rozloučit se s |
sich verzichten auf A | spolehnout se na |
sich vorbereiten auf A, für A | připravit se na |
sich wenden an A | obrátit se na |
sich wundern über A | divit se komu, čemu |
zweifeln an D | pochybovat o |
Můžeme se ale také setkat s některými podstatnými jmény či přídavnými jmény, které se pojí s určitou předložkovou vazbou, zde příklady:
s Angebot an | nabídka na |
e Angst vor | strach z |
böse auf | zlobit se na |
stolz auf | být pyšný na |
zufrieden mit | spokojený s |
Na druhou stranu ovšem existují v němčině i slovesa, která se na rozdíl od českého jazyka s předložkovou vazbou nepoužívají. Zde jsou některá z nich:
abholen jemanden | vyzvednout někoho |
anrufen jemanden | zavolat někomu |
sich anschauen jemanden | podívat se na |
sich ansehen jemanden | podívat se na |
sich ausruhen | odpočinout si |
begegnen jemanden | setkat se s |
behandeln jemanden, etwas | ošetřovat někoho, pojednávat o něčem |
beschließen etwas | usnášet se na |
erreichen jemanden, etwas | dosáhnout někoho, něco |
erwähnen jemanden | zmínit |
folgen jemandem | následovat |
fortsetzen etwas | pokračovat v čem |
heiraten jemanden | zdát se za, oženit se za |
holen jemanden | dojít pro koho, co |
kennenlernen jemanden, etwas | seznámit se s |
lernen etwas | naučit se čemu |
spielen etwas | hrát na čem, na co |
überlegen sich etwas | přemýšlet o něčem |
vergessen jemanden, etwas | zapomenout na něco |
verstehen jemanden, etwas | rozumět komu, co |
versuchen etwas | pokusit se o |